il giardino è ora al massimo splendore,
***
the garden is now at its peak,
le corolle delle rose si alternano fresche ogni mattina, una profusione di aromi e di colori. Spettacolo per gli occhi e felicità per il cuore, raccolgo le corolle più profumate per trasformarle in sciroppi, zuccheri e altre prelibatezze, non solo per deliziare il palato, è un modo di prolungare la vita alla mie rose, prima le ammiro in giardino e dopo gioisco del loro ricordo quando magari nell’inverno ne gusto il sapore.
***
the petals of roses alternate fresh each morning, a profusion of flavors and colors. Sight for sore eyes and happiness for hearts, I pick the most scented corollas and turn them into syrups, sugars and other delicacies, not only to delight the palate but also to extend the life to my roses, I first admire them in the garden and then I enjoy the memory of them when, maybe in the winter, I taste their flavor.
Ogni anno faccio essicare i petali di qualche corolla profumata per aggiungerli alle foglie di te verde.
***
Every year I dry the petals of some fragrant corollas to add them to the green tea leaves.
Un bouquet che sprigiona tutto il profumo della rosa per una pausa te rilassante e gourmand.
Preferisco il te verde a quello nero per il suo aroma più delicato che unito alle proprietà antiossidanti ne fanno un ottima bevanda che accompagna ormai da tanti anni le mie giornate.
***
A bouquet that releases all the perfume of the rose for a relaxing and gourmand break. I prefer green to black tea for its more delicate aroma that combined to the antioxidant properties make it an excellent beverage that has been accompanying my days for many years now.
Tu sei oltre…che dolcezza profumata questo post!
@Miss
ho paura di essere davvero oltre ma non certo con accezione positiva!
Rose meravigliose….immagino quanto sia speciale il profumo e il sapore del tè!!!!
Il solito mio abbraccio affettuoso
Nnna Giuly
a essayer…
@Cathy
bisous!
che meraviglia di ricette che dai!
@Raffella
semplici, semplici… grazie